Maddalena Crippa y Peter Stein: «El amor es una receta compleja»

«Estamos a las nueve,después deTitus Andronicus,Tío Vanya,Penthesilea,Medea,Schönberg Kabarett,Riccardo II,Italia Mia Italia,Der Park». Maddalena Crippa se esfuerza por recordar enumerar los espectáculos que ha realizado desde 1989 bajo la dirección de su esposo Peter Stein. Y uno se le escapa. «También estánLos demonios» interviene, un gigante de la escena europea, en su impecable y rico italiano. Hoy estamos a las 10, por tanto, con el cumpleaños deHarold Pinter, de gira hasta el 5 de marzo: la historia de una pareja y su inquilino, mentalmente inestables, que viven un día a día aburrido y repetitivo hasta la llegada de dos figuras indescifrables.

Loco, cómico e impactante

¿Por qué elegir una Pinter de 1957?Peter Es muy loco, muy cómico y, a veces, muy impactante. La estructura es muy moderna y me interesan los textos en sí, sin perseguir la actualidad con la guerra de Ucrania, la crisis climática o el despertar del fascismo en Europa.

Debe haber disfrutado darle a su esposa el papel de Meg, una ama de casa desaliñada que no se parece en nada a ella.
P. Depende de tu punto de vista. De uno que viene de Brianza se puede esperar casi todo(ambos se ríen).

Maddalena Me estoy divirtiendo mucho, debo admitirlo.

P. Su papel parece poco interesante, pero es crucial: Meg es la dispensadora, la encargada de la comedia, siendo totalmente estúpida.

M. Ingenuo

“Hagámoslo raro, hagámoslo mal”

¿Cómo trabajó Maddalena para encarnar algo así?
M. Me apegué a mis raíces, al acento, a ese cierto je ne sais quoi "terragno" de los que vienen de mi zona. Me "uso" a mí mismo, pero al servicio del personaje. El virtuosismo como fin en sí mismo no tiene sentido para mí, elensemble tiene sentido El teatro no es un monólogo, es un juego de relaciones humanas: somos seres sociales y lo necesitamos como un espejo, como reflejo. Ya nadie se compromete a actuar con la precisión, el respeto por las palabras y la fidelidad en la traducción de Peter. Se ha perdido un saber maravilloso en pos del efecto, del "hagámoslo raro" que a veces se convierte en "hagámoslo mal" .

P. Puedes entender una oración literalmente sin entender su verdadero significado. ¿Qué me quieres comunicar con: "El clima es hermoso" ? “Digo esto porque ha sido una semana triste”. Ah entonces hay que colorear la frase con esta experiencia: es el famoso subtexto, que sale del corazón, de los sentimientos, no del cerebro.

¿Cómo es colaborar con tu compañero de vida?M. Más difícil que con los demás: la sensibilidad se descubre más. Y no me trata mejor, todo lo contrario. Si no eres su mujer, hay una distancia que te preserva.

P. ¡Por supuesto, compartimos el baño!(sonríe)Con Maddalena no es fácil: se enoja rápidamente. Gracias a ella – en 1989, cuando preparábamosTitus Andronicus – descubrí la expresión “rabo de paja”. Le pregunté a un compañero de trabajo: ¿por qué ese siempre reacciona como un furor? Me pagan por criticar a los actores de "Tiene cola de paja" . ¿Y qué es eso? Después de 34 años, todavía no lo entiendo del todo.

M. Significa que se incendia rápidamente. ¿O no?

Maddalena Crippa y Peter Stein, el primer encuentro

Según la Accademia della Crusca, indica a aquellos que no tienen la conciencia tranquila y sospechan por temor a ser descubiertos.
M. No, esto no. Sin embargo: en la etimología de Peter hay "piedra"(hace el gesto de alguien que es duro). Kraut y Alpine Brianza, un buen partido.

¿Cuándo lo conoceré?M. En Palermo, en 1987, frente a Santa Maria della Catena. Realizó un seminario y mi novio (ya sabíamos que la historia no duraría) fue su brazo derecho. Me lo presentó y, a los cinco minutos, entendí: "¡Es mi hombre!" . Pero era como soñar con el Papa.

¿Lo primero que pensaste de ella, Peter? P. Impresionante. Vi a contraluz a una chica (yo tenía 20 años más) con pantalones cortos estilo ciclista. Fue una época en la que terminé con las mujeres. Tuve un matrimonio más que infeliz y había decidido: ¡Basta!

M. De hecho, me hizo sufrir. Durante dos años fui a verlo a Berlín con la excusa de que había un proyecto deTitus Andronicus: me invitó a desayunar a su casa, a visitar museos

P. Una vez, en una exposición, me metió la mano en el bolsillo(ambos se ríen del recuerdo). ¿¡¿Cómo se le ocurre poner su mano en mi bolsillo?!?

M. No pude encontrar empuñaduras. Él no es un imbécil y yo no soy Jack el Conquistador por derecho propio: tengo una actitud bastante masculina. Una terrible frustración.

ElTitus Andronicusllegó finalmente al escenario, en Génova.M. Nos reunimos durante la instalación. Se había roto la pierna, se cayó para refrescarse y yo lo estaba conduciendo.

“Nuestro buen retiro”

Tienes que lidiar con largas separaciones. ¿Algo bueno, algo malo?P. Para mí es absolutamente positivo, es nuestro trabajo. Si estoy, digamos, en Inglaterra para una puesta en escena, no existe nada más y entonces el tiempo pasa rápido. Y estar juntos es extraordinario.

M. Luego tenemos este lugar en Umbría, San Pancrazio, un pueblo medieval abandonado que hemos restaurado y que nos permite algo que ahora se niega: la comunidad. También ensayamos allí durante un mes y medioCumpleaños, viviendo con el elenco para el desayuno, el almuerzo y la cena.

P. La única posibilidad de escapar de este teatral campo de concentración es el bar de un pueblo a tres kilómetros de distancia.

¿Quién tuvo la intuición?
M. ¡Él, por supuesto!(se encoge de hombros). Yo organizo y estoy en eso, pero este gran material (como la visión que lo guió en cada colectivo de teatro que creó) es suyo. Nunca me hubiera atrevido: siete casas, 70 hectáreas a la redonda, un local de ensayo construido en el cerro

Viví en el arte, viví en el amor Una relación totalizadora, un idilio.
M. ¡Pero qué idilio! ¿Crees?(guiño)

P. Muy a menudo lo consideraba una idiotez total, demasiado vasta. Eventualmente, sin embargo, entendí por qué perseveraba: simplemente, quiero morir allí. La conexión con la naturaleza es única: por todas partes, solo campos y bosques.

“No teníamos comida”

¿Creciste en la vegetación? ¿Lo extrañaste?P.No, nací en Berlín. Mi padre era industrial, dirigió con sus compañeros colaboradores aquella industria de guerra alemana que arruinó Europa. Después de la Segunda Guerra Mundial, yo tenía siete años, nos mudamos a la frontera con Suiza: no teníamos nada para comer, nuestras posesiones habían desaparecido. Vivir tres años sin tener nada, solo con la ropa que vestíamos, fue algo muy importante para mi formación. A partir de 1949, con la fundación de la República Federal, todo empezó de nuevo. Mi padre y los demás volvieron a las mismas posiciones y se encargaron de la reconstrucción: ¡la misma calle se benefició de la reconstrucción!

¿No hay artistas en la familia? P. Mi madre era escultora, lástima que -cuando se casó- dejó de hacerlo. Como vástago burgués intenté tocar el violín: muy mal. Pintar: un desastre total. Escribí poemas que, recién compuestos, parecían estupendos por la tarde y horribles por la mañana. Pronto me di cuenta de que no tenía predisposición y, en cualquier caso, no tenía la intención de volverme como mi padre, que producía tecnologías dañinas para la raza humana y, además, difíciles de eliminar.Quería tratar con lo que la gente guarda con todas sus fuerzas y guarda en los museos. Como no tenía talento, recurrí a la historia del arte y la literatura en la universidad. Estudié durante diez años, empecé tarde con el teatro y esta es quizás la diferencia con la mayoría de los directores: ¿qué saben ellos de las obras maestras? ¿Qué "galería de imágenes interna" tienen? ¿A qué “sala de música”, a qué “biblioteca interna” recurrir?

“Me eché a llorar”

¿Cómo empezó tu caso, Maddalena?M. En la escuela secundaria participé en un espectáculo de oratorio que dirigía mi padre (siempre lo ha tratado a nivel amateur). Tomé un pato y decidí: ¡seré actriz! A las 12 estaba seguro.

Disculpe, ¿no hubiera sido más natural cerrarlo ahí? P. ¿Qué es "pato" ?

M. Un error en la redacción No, no hay trauma: cuando se cerró el telón y me eché a llorar, me di cuenta de que ¡nunca había sentido una emoción tan fuerte! Pero yo era demasiado joven para una escuela de actuación, así que estaba "estacionada" en la escuela secundaria artística de Monza, la de Preziosine (la congregación de las hermanas de la Preciosísima Sangre,ndr).Cuando, en 1973, salió elCorriereque Giorgio Strehler buscaba intérprete para Anja enEl jardín de los cerezos, me presenté a la audición y le fue muy bien, pero eligió a Monica Guerritore. Sin embargo, de 400 aspirantes, había golpeado al Maestro: me había llamado y preguntado por mí. Al año siguiente sonó el teléfono: era el Piccolo, Strehler me buscaba para la Lucietta deIl campiello ¡450 respuestas! Comenzar así es -creo- un signo de seriedad, de profundidad, de verdad.

Italia-Alemania

Entre tus colaboraciones ¿hay alguna favorita?
P. Para mí laMedea de Eurípides, en Siracusa. Hablando sin micrófono a miles de espectadores, el truco escénico para crear un sol de seis metros por seis, a una altura de 36 metros

M.Medea, sí, estoy de acuerdo: por la integridad del todo.

¿Cómo se armonizaron los mundos italiano y alemán?P. Empecé a venir aquí en 1955 para mis estudios

M. Antes de que yo naciera.

P. Desde entonces paso al menos un mes al año en su país, pero no existe una receta fácil para una relación romántica. Como en la cocina: echa un poco de sal, un poco de pimienta, pero puede pasar que estropees la papilla(risas). La excepcionalidad, en nuestro caso, es sobre todo la duración. considerando que partimos de dos universos y dos personalidades muy disímiles, con veinte años de diferencia. No tuvimos hijos.

M. No vinieron(abre los brazos).

P. San Pancrazio era nuestro hijo.

Articulos interesantes...